Add parallel Print Page Options

32 for one who goes astray[a] is an abomination[b] to the Lord,
but he reveals[c] his intimate counsel[d] to the upright.
33 The Lord’s curse[e] is on the household[f] of the wicked,[g]
but he blesses[h] the home[i] of the righteous.[j]
34 With[k] arrogant scoffers[l] he is scornful,
yet he shows favor to the humble.[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 3:32 tn The basic meaning of the verb לוּז (luz) is “to turn aside; to depart” (BDB 531 s.v.). The Niphal stem is always used figuratively of moral apostasy from the path of righteousness: (1) “to go astray” (Prov 2:15; 3:32; 14:2) and (2) “crookedness” in action (Isa 30:12; see HALOT 522 s.v. לוז nif; BDB 531 s.v. Niph).
  2. Proverbs 3:32 tn Heb “abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions as a genitive of respect: “abomination to the Lord.” It is loathsome or detestable to him. Things that are repugnant to the Lord are usually the most heinous of crimes and gross violations of rituals.
  3. Proverbs 3:32 tn Heb “but with the upright is his intimate counsel.” The phrase “he reveals” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and clarity.
  4. Proverbs 3:32 tn Heb “his counsel.” The noun סוֹד (sod) can refer to (1) “intimate circle” of friends and confidants, (2) “confidential discussion” among friends and confidants, or “secret counsel” revealed from one confidant to another and kept secret and (3) relationship of “intimacy” with a person (BDB 691 s.v.; HALOT 745 s.v.). God reveals his secret counsel to the heavenly assembly (Job 15:8; Jer 23:18, 22) and his prophets (Amos 3:7). God has brought the angels into his “intimate circle” (Ps 89:8). Likewise, those who fear the Lord enjoy an intimate relationship with him (Job 29:4; Ps 25:14; Prov 3:32). The perverse are repugnant to the Lord, but he takes the upright into his confidence and brings him into his intimate circle.
  5. Proverbs 3:33 tn Or “the curse of the Lord,” a subjective genitive indicating the curse that the Lord makes. The noun מְאֵרַה (meʾerah, “curse”) is the opposite, or antonym, of בְּרָכָה (berakhah, “blessing”). It is associated with poverty and affliction. The curse of God brings ruin and failure to crops, land in general, an individual, or the nation (Deut 28:20; Mal 2:2; 3:9; see BDB 76 s.v.; HALOT 541 s.v.).
  6. Proverbs 3:33 tn Heb “house.” The term בֵּית (bet, “house”) functions as a synecdoche of container (= house) for the persons contained (= household). See, e.g., Exod 1:21; Deut 6:22; Josh 22:15 (BDB 109 s.v. 5.a).
  7. Proverbs 3:33 sn The term “wicked” is singular; the term “righteous” in the second half of the verse is plural. In scripture such changes often hint at God’s reluctance to curse, but eagerness to bless (e.g., Gen 12:3).
  8. Proverbs 3:33 sn The term “bless” (בָּרַךְ, barakh) is the antithesis of “curse.” A blessing is a gift, enrichment, or endowment. The blessing of God empowers one with the ability to succeed, and brings vitality and prosperity in the material realm, but especially in one’s spiritual relationship with God.
  9. Proverbs 3:33 tn Heb “habitation.” The noun נָוֶה (naveh, “habitation; abode”), which is the poetic parallel to בֵּית (bet, “house”), usually refers to the abode of a shepherd in the country: “habitation” in the country (BDB 627 s.v. נָוֶה). It functions as a synecdoche of container (= habitation) for the contents (= people in the habitation and all they possess).
  10. Proverbs 3:33 tn The Hebrew is structured chiastically (AB:BA): “The curse of the Lord / is on the house of the wicked // but the home of the righteous / he blesses.” The word order in the translation is reversed for the sake of smoothness and readability.
  11. Proverbs 3:34 tc The MT reads אִם (ʾim, “if”) and the syntax is אִם (ʾim) plus imperfect verb followed by vav plus perfect consecutive. This particle can introduce a realizable or unrealizable condition, or a concessive clause (HALOT 60-61 s.v.). A realizable condition presents the circumstance in which the apodosis is realized, “if/when he is scornful…, then he will show favor.” An unrealizable condition or a concessive clause should be rendered “even if” or “although [X would be],” referring to something that is not the case, as in, “even if he would be scornful…, then…” (cf. Num 22:18, 1 Kgs 13:8; Job 9:15; Jer 15:1). Neither of these options fit the context well. The content of the second half of the verse does not depend on the first half. And the first half is not to be understood as an unrealizable or unexpected condition, rather both are truisms. An alternative is to read the similarly sounding term עִם (ʿim, “with”), “with the scorners he is scornful” (cf. Ps 18:25-26). The LXX does not have a conditional particle, so it may not have read אִם (ʾim, “if”), but also it does not have μετὰ (meta, “with”) so it is not clear that it read עִם (ʾim, “with”). The translation presumes the particle עִם.
  12. Proverbs 3:34 tn Heb “with those who mock he will mock.” The repetition of the root לִיץ (lits, “to scorn; to mock”) connotes poetic justice; the punishment fits the crime. Scoffers are characterized by arrogant pride (e.g., Prov 21:24), as the antithetical parallelism with “the humble” here emphasizes.
  13. Proverbs 3:34 tc The Kethib reads וְלַעֲנִיִּים (velaʿaniyyim) from עָנִי (ʿani, “afflicted”), followed by the NASB. The Qere, supported by the LXX, Targum, and Latin Vulgate reads וְלַעֲנָוִים (velaʿanavim) from עָנָו (ʿanav, “meek, humble”) followed by the NIV, ESV, NRSV and others.